第六章 申初 (第3/44頁)
馬伯庸提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
此時崔器帶着旅賁軍的人都分散出去搜查,留在張小敬身邊的只有姚汝能。他身兼轉譯之職,一聽到鼓聲,立刻跳起來,全神貫注地傾聽。
這一次的傳文出奇地長,姚汝能不得不一邊聽,一邊用腳在地上記錄。好在每一段消息都會重複三次,不至於遺漏。
長安望樓的傳文分成兩種:一種是定式,比如三急一緩代表“增援即至”,五急二緩代表“原地待命”,等等;另外一種則是韻式,以開元二十年之後孫愐所修《唐韻》爲底,以卷、韻、字依次編列,如二十六六,即卷二第十六韻第六字,一查《唐韻》便知是“天”字。
定式最快,但內容受限;韻式便可以傳送稍微複雜一點的事;如果更復雜的東西,就得派人飛騎傳書了。
片刻之後,望樓傳來一聲悠揚的號角聲,表示傳文完畢。黃土地上已經寫滿了一長串數字。姚汝能從腰間掏出《唐韻》的小冊,迅速轉譯成了文字:
“有延州石脂今日報墨料入城,不知所蹤。”
張小敬一掃過去,登時面色大變。姚汝能有點不知就裏,忙問怎麼回事,石脂是什麼。
張小敬道:“我在西北當兵時,曾經見過一種水。它從巖縫裏流出來,表面浮着一層黑油,手感黏膩,跟肥肉油脂類似,所以叫作石脂。當地人會用草箕把表面這層浮脂蒐集起來,用來點火照明,極爲明亮。”
姚汝能奇道:“原來它還能點着?”張小敬道:“石脂不易起火,得用祕法煉製,再拿點燃的豬油或蓖麻油去引——一旦它點着了,便不死不休。我們在西域守城,一罐石脂澆下去,一口氣可以帶走幾十條人命——那油脂能把烈火死死黏在身上,怎麼都甩不脫、弄不滅。我從未見過更兇猛的燃料。所以軍中稱之爲猛火。”
以張小敬的堅忍,都爲之動容,可見當日之畫面何等悽慘。姚汝能倒吸一口涼氣,旋即臉色急遽變化:“難道說,突厥人已經把這麼危險的東西弄進城了?”張小敬沉重地點點頭。