大裳茶提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
他衣衫破舊,但言辭懇切,一番解釋倒也入情入理。彬彬有禮的樣子,成功贏得了德國人的幾分好感。
德國地方官聽說對方欲約同鄉客商來此地經商,態度明顯好轉,但仍然沒有放鬆警惕。
“你說你是福建人,是乘坐刁船來此,爲什麼不乘坐客船?刁船上裝的是什麼?”
丁永一聽了心中一緊,這樣的問題,怕是對沿海風土人情無甚瞭解的中國人,也無法準確回答。他暗暗爲這個日本人擔心起來。
“大人是德國人,對中國的民俗稱謂有所不知。”那人淡淡地一笑,“中國沿海一帶,都將國內航行的民船統稱爲‘岀海舢板’,但各地對這種客船的稱呼卻不盡相同。福建民船叫‘刁船’,寧波民船叫‘寧船’,江蘇民船叫‘沙舟’,山東民船被稱之爲‘雞子’。咱們膠東本地人,一般稱民船爲‘瓜簍’或‘丁油’。來自福建的刁船與寧船裝載的貨物差不多,一般運進的都是紙張、毛竹、糖和陶器,帶回的大多是豆油、花生油、豆餅、瓜子、粉條、柿餅和中藥材。”
德國地方官想了想,拿着提物和地圖問:“這些你做何解釋?”
“提物是日本之物,此乃友人所贈,雖非貴重之物,但情誼深厚,所以一直帶在身邊。地圖是我親手所繪,掌道地圖,以詔地事。標記海山河流,是爲地貌位置,標記軍事要地,是防誤入。此圖現僅完成一半,待全部完成之後,將體現青島及嶗山地區的藥材分佈。”那人神色鄭重,殷殷心切地道:“ErnstFaber先生病逝,甚驚甚慟,《青島至嶗山植物概況》完成,呈現了對青島植物非常詳細的考察和研究。鄙人不才,不忘先生之精神,必盡心竭力,完成青島至嶗山藥材地理分佈之圖。請大人諒解並歸還!”
(▲傳教士花之安ErnstFaber)
提及德國傳教士花之安,德國人顯出幾分喫驚,同時也拉近了幾分距離感。德國地方官又問了幾個無關要緊的問題,打消了所有疑慮,將其物盡數歸還。命他將孩子暫時留在此處,人既然可以行走,需得先隨之去登記人口。
在離開時,德國地方官也要帶走章老先生。疫病不分國別,青島的中德兩國人均深受其害,德軍中已現多例死亡。德國人在這片異國土地上,也注意到了中醫的療效。膠澳總督府多次派人來臺東鎮,尋找鄉間名醫章老先生,卻總是不巧,不是上山採藥,便是下村給人瞧病。屢次如此,德國人便認爲有意避着,不想給德國人醫治。今天知道眼前的人便是章繼道,對於德國地方官來說,也算意外之喜。