肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“如果讓這些傻瓜肆意妄爲,肯定會發生比前兩次世界大戰更糟的第三次世界大戰,”格斯說,“我已經在戰爭中失去了一個兒子。如果我能有孫子的話,我絕對不希望他也死於戰爭。”
伍迪的心一陣刺痛:如果喬安妮還活着,她或許已經爲格斯添了個孫子。
現在伍迪連個約會的人都沒有,更別說替格斯添什麼孫子了——除非能在舊金山偶遇貝拉·赫爾南德茲。
“我們對這些白癡一點辦法都沒有,”格斯說,“但我們也許能對付范登堡參議員。”
阿瑟·范登堡是來自密歇根的共和黨參議員。他是保守派人士,對羅斯福的新政持反對態度。不過范登堡是格斯在參議院外交委員會的同事。
“他是個很大的威脅,”格斯說,“自負又不可一世,但是受到很多人的尊敬。連總統有時也不得不向他讓步。他的政治觀點基本和我們一樣,但我怕他會倒退。”
“爲什麼會倒退?”
“他是個積極的反共產主義分子。”
“這沒什麼,我們也反對共產主義。”
“但范登堡在這個問題上有點偏執。只要他覺得我們對莫斯科卑躬屈膝,就會坐立不安。”