肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
瓦爾特說:“我剛要進去,就讓你給攪了。”
威廉看出來,瓦爾特還沒有盡興。“插到這傢伙的嘴裏,”他說,“她喜歡這樣。”
“我來試試看。”瓦爾特換了個位置,抓住那女人的頭髮,拽起了她的頭。這會兒,她已經嚇得任人擺佈,情願合作了。格瓦斯和休沒必要再按着她了,但他們還待在那兒看着。他們着迷地看着,大概還從來沒看過一個女人同時被兩個男人玩弄。威廉也沒見過,其中有種令人好奇的激動。瓦爾特似乎也有同感,因爲沒過多久,他就喘起氣,痙攣地抖動起來。威廉看着他,稍遲一點也到了高潮。
過了一會兒,他倆站起了身。威廉仍很激動。“你們倆幹嗎不干她一下?”他對格瓦斯和休說。他喜歡再看一次重複的表演。
然而,那兩人並不熱衷。“我還有個小乖乖等着我呢,”休說。格瓦斯說:“我也是。”
那妓女站起身,抻了抻衣裙,臉上說不上是什麼表情。威廉對她說:“還算不賴,是吧?”
她站在他跟前,瞪了他一會兒,然後一皺嘴脣,吐了出來。他感到他臉上糊上一層又熱又黏的液體:她把瓦爾特的精液存在嘴裏了。那玩意兒矇住了他的視線。他怒氣衝衝地舉起一隻手去打她,但她從屏風之間躲了出去。瓦爾特和那兩名騎士爆發出一陣大笑。威廉並不覺得可笑,但他滿臉精液又不能走近那姑娘,他明白,保持尊嚴的唯一途徑是裝作滿不在乎,於是也放聲大笑起來。
醜鬼格瓦斯說:“唉,老爺,這下,我希望你不致懷上瓦爾特的孩子!”他們都鬨堂大笑。連威廉也覺得這事可笑了。他們一起走出那小房間,互相擠靠着,抹着眼睛。別的姑娘們都憂心忡忡地觀望着他們。她們都聽到陪威廉的那個妓女的尖叫,擔心會惹出事情。有一兩個嫖客從別的小屋裏好奇地往外窺視。瓦爾特說:“我還是頭一次看見一個姑娘噴出那玩意兒!”他們又捧腹大笑起來。
威廉的一個扈從正站在門邊,樣子很急切。他還只是個半大小子,大概以前還從來沒進過妓院。他不自然地微笑着,不確定自己有沒有資格和他們一起歡笑。威廉對他說:“你在這兒幹嗎,你這麻臉的傻瓜?”
“給您送信來了,老爺,”那扈從說。