肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“簡直要凍死人。”她毫不客氣地說道。
“我來生火。”
安東尼狡猾地說道:“我外甥戈德溫這麼殷勤,是想讓你出錢供他去牛津。”
戈德溫憤怒地瞪了他一眼。他本打算精心策劃一番說辭,再尋找一個最佳時機開口相求的。現在安東尼卻在一個最無氣氛的場合信口挑明瞭。
塞西莉亞說:“我想我們供不起兩個人。”
這回輪到安東尼喫驚了。“另外還有人求你出錢供他去牛津?”
“也許我不該說,”塞西莉亞答道,“我不想給任何人惹麻煩。”
“這無關緊要,”安東尼惱怒地說道,但他馬上控制住自己的情緒,又說,“我們一向感激你的慷慨。”
戈德溫往壁爐裏又添了些柴火,就走了出去。副院長的房間在教堂的北側,而修士們的房間,以及男修道院的所有其他建築,都在教堂的南側。戈德溫渾身顫抖着穿過教堂的綠地,走向修士的廚房。
戈德溫本以爲安東尼會對牛津一事模棱兩可,說等他再大一些再說,或者說等到那裏現在的學生有一人畢業後——因爲安東尼天生就是個含糊其辭的人。但他是安東尼寵愛的人,他堅信舅舅最終會支持他的。安東尼直率的反對讓他深感震驚。