約翰·斯卡爾齊提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“但你利用這些生物打感情牌,影響我們的情緒也毫不猶豫,不是嗎?”梅耶說。
“我並不打算特別照顧你的情緒,梅耶。”哈洛威說。
“我也並不打算特別照顧你,任由你來影響我的情緒。”索登對哈洛威說,“我們在庭上討論的是案件的事實,哈洛威先生。我之前放你一馬是因爲我以爲你快要講到事實了,但這種伎倆——”索登一臉不贊同地朝着毛毛爸爸的方向點頭示意,此時毛毛爸爸已經走到了法庭中央,好奇地看着他們三人,“——清楚地說明了你並不打算還原事實,而是別有目的。你帶了一具這些生物的屍體上庭作秀已經夠糟了。我不會讓你再帶一隻活的上庭來愚弄我。我放你一馬,你卻不懂懸崖勒馬,非要一頭栽下去。”
“這隻生物就是我的證人,法官大人。”哈洛威笑盈盈地說,“如果您真如您所說想知道真相,就應該讓我請它作證。”
“你打算怎麼做呢?”梅耶說,“你突然成了毛毛溝通的專家嗎,哈洛威?還是你打算讓陳博士來翻譯?請一位一旦確立這些生物的語言就立刻名成身就的外星語言學家作證肯定完全沒有利益衝突。”
“你對我的潛在證人這麼關心我覺得真是耐人尋味,扎拉集團可是用盡了一切手段確保我找不到任何人前來作證。”哈洛威說。
“他不能傳召陳博士,梅耶女士。”索登說,“他不能傳召任何證人,我重申一遍,哈洛威先生。你被判藐視法庭。我宣佈休庭,直至你找到與你案件有關的全新實質法律證據。重新開庭時,你可以入庭,可以和你的新代表律師溝通,但僅此而已。初步審訊結束後,你將因藐視法庭被收押。”
“您要把我交到扎拉集團仁慈的治安官們手上嗎?”哈洛威說,“您還真打算把我推下懸崖啊。”
“夠了,哈洛威先生。”索登說着站起身來。