第一章 局 長 (第6/17頁)
艾薩克·阿西莫夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
他說:“讓雨水全部流到城裏似乎浪費了,應該導入水庫纔對。”
“利亞,”局長說,“你是個現代派,而這正是你的問題。在中古時代,人們生活在露天的空間,我並非僅僅指農場,我是指所有的城市,甚至包括紐約。當下雨的時候,人們不會覺得那是浪費,而是感到欣喜。他們的生活接近大自然,這要比我們的生活方式更好、更健康。現代生活的問題來自疏離自然環境,你有空研究一下‘煤炭時代’吧。”
其實貝萊早就研究過。他曾聽過許多人抱怨原子堆的發明,而當諸事不順,或是心神俱疲的時候,他自己也會發出如此的怨嘆。類似這樣的抱怨,其實是人類的一種天性。當初在煤炭時代,曾經有人抱怨蒸氣機的問世。而在莎士比亞的劇作裏,曾有一個角色抱怨火藥的發明。等到一千年以後,正子腦又會成爲抱怨的對象。
去他的,不管了!
他繃着臉說:“聽好,朱里斯。”通常,無論局長如何開口閉口“貝萊”,他卻不習慣在上班的時候和局長稱兄道弟,可是今天情況特殊,似乎應該破例一次。“聽好,朱里斯,你天南地北無所不談,就是沒講找我幹什麼,這令我坐立不安。到底發生了什麼事?”
局長答道:“我會講的,利亞,你讓我自己講吓去。這回是……是個大麻煩。”
“那還用說,在這顆行星上,有哪件事例外呢?又是‘機字頭’惹的禍嗎?”
“沒錯,利亞,可以這麼說。我常站在這裏自問,這個古老的世界還能承受多少災禍?我當初開這扇窗戶,並不只是爲了偶爾看看天空,我還要看見整座大城。我常望着這座城市,尋思一個世紀之後,它會變成什麼模樣。”
局長突然多愁善感起來,令貝萊有點反感,可是說來奇怪,貝萊自己竟然也出神地望着窗外。雖然天氣不太好,這座大城看來壯觀依舊。警察局位於市政廳的高樓層,而市政廳本身則高聳入雲。從這扇窗戶望出去,周遭的高塔都顯得矮小,塔頂一一可見。一座座的高塔,就像一根根向上伸張的手指,它們的外牆是千篇一律的空白單調。如果人類是蜜蜂,這些高塔就是蜂巢的外殼。
“這場雨,”局長道,“也可以說來得不是時候,害得我們看不見太空城。”