範馬加藤惠提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
考慮到時空上的錯亂,給個什麼“不屬於這個時代的愚……旅人”的詞條,也是很合理的嘛。
結果什麼也沒給,給了系統還不能加點,經驗值得自己冒着嗝屁的風險在鬼門關前晃悠,才能賺到。
而且要賺得多還特麼得哼歌。
都是穿越者,自己和別人差距咋這麼大呢?
和馬正沉浸在對自己穿越體驗的吐槽中,美加子過來拍了拍他的肩膀:“你……指點完男生了?”
“啊,是的,打爽了,我是說,過了一把爲人師表的癮。”
千代子皺起眉頭:“爲人師表?這是中文成語吧?”
日本這邊直到明治維新後,都有使用中文的傳統,文人墨客都以懂中文爲傲,甚至在書信往來中使用正規的中文。
後來清朝甲午戰敗,日本這種以中文爲傲的風氣才轟然倒塌。
但是直到現在,使用中國成語依然被視作一種有文化的行爲。