浮游的蜉蝣提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
文前輩:“你是想讓我做什麼來報點恩?”
我:“啊?”
文前輩:“啊什麼啊?你總不可能真是想向我學打扮吧?在這次聯繫我之前,你應該根本沒真正意識到我是擅長打扮的,雖然在養蠱池中時你可能看出了我這方面的傾向,但是很明顯你沒理解到位,瞧通訊剛接通時你看我那傻樣,就跟現在一樣傻。”
看出來了還偏着話題說那麼多,耍我呢……
1806_初版本
我:“是這樣的,您出養蠱池後因爲很虛,除了小幅度恢復外,也做不了其他事情,應該會慣性地關注養蠱池的情況吧?”
文前輩:“被我嘲笑了所以反嘲笑回來是吧?”
真不是,雖然可能聽起來像,但那是我說話方式的不妥,不代表我的本意。你照字面意思理解吧,不要延伸。比如‘虛’字,真就只是在描述你差點掛掉的後遺症而已,難道你敢說你剛出養蠱池時很強壯?你現在都不可能強壯,肯定還沒恢復完全。不花個十年八年,你恢復得了全盛纔怪。
文前輩:“不過你猜對了,確實關注了,在水溪城聽了很多你進養蠱池之前的畏縮表現。”
哎,這個就跳過吧,雖然我不是很在意,但能不提還是別提了……