老壇裏沒有酸菜提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
回想起椎名是個英籍日裔友人之後,老吳的眼睛頓時亮了起來:
畢竟你再優秀的翻譯組,你也不可能有作者本人翻譯的好啊。
更何況椎名這看起來,還不只是能搞定英文翻譯,連日文翻譯也一起能搞定了。
而且最最關鍵的是,作者本人翻譯,更能展現出刺蝟貓的專業性和正統性,就算外國有一些私人翻譯版的巨人流傳出去,只要是真正喜歡這部漫畫的讀者,也一定會回到刺蝟貓,來看作者本人是怎麼說的。
看着老吳精神煥發起來的那張胖臉,荀旦微微笑了一下,然後轉身從自己辦公桌上,拿起一摞稿件遞給老吳:
“吳主編,這是這兩天,椎名大佬已經翻譯好的巨人稿件,你看看。”
“你小子!”
老吳一邊接過翻譯稿件,一邊嘖嘖的笑罵了荀旦兩句:“以後有這種重要消息,一定要第一時間通知我知道嗎?不要搞這種小驚喜,因爲他很容易誤事的,懂了嗎?”
“吳主編,天地良心,我這也是看着您經常給彥總準備小驚喜,還以爲您就好這口兒,所以纔有樣學樣的。”
荀旦訕笑了一下,並同時解釋了自己這麼做的原因。