陳霓琪提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
在最初的日子裏,縱然聿明沒有音訊,縱然我們看到日本女人在集市裏點頭哈腰,生活貌似沒有大的改變。甚至,連囤積應急用品的做法也似曾相識,與颱風肆虐前的準備並無明顯區別。當然在電臺報紙上也聽到、讀到敵機轟炸和一些壞消息,但一切看來遙遠得很。
雖說我不清楚母親能否預測局勢變化,但她已經開始籌劃着保全自己的財產了。她請律師在倫敦、紐約和多倫多開了賬戶,然後派我去銀行按她指定的金額匯款。
到了四月的第三個星期,母親手裏的大部分錢都安全匯出了國,然後她着手進行下一步:埋金子。一天晚飯過後,她把阿桂、素莉還有我叫到她房間,告訴我們她想在後院挖坑的地點。“要挖到你一條胳臂加兩隻手那麼深。”她叮囑道,“記住,千萬別跟其他人提你們辦的事。”她囑咐她們,務必要等到黑夜,而且幹活時不能出聲。她們離開後,她交代了我的任務。我要用厚棉布和結實的布繩縫製布袋,每袋裝20個金幣,再把裝滿金幣的布袋分別用錫鐵盒裝好,親眼看金子埋妥。
第一天晚上,月黑夜涼。我摸索着走到院子當中,女傭們已經等在那裏。“少奶奶,”阿桂握住我的手低聲說,“素莉覺得應該在靠牆那一頭的角落挖。我說要在晾衣繩下面挖第一個坑。”
我努力回想白天的院子,想着掩埋物件會不會留下痕跡。鼓浪嶼多石,不能等到挖下去才知道挖不動。“先用幾根竹竿探探地面。”我小聲說。她們找來靠在菜園籬笆上的幾根竿子和一個木槌。試探幾次,折壞幾根竹竿後,我們找到第一處開始挖洞。挖好後,素莉把我給的錫鐵盒丟下去,她和阿桂掩好土。我們把土踩踩實,開始找下一處。
第二天早上,我在地圖上標出位置,寫了一個對句,描述埋金子的地點,然後她們在翻動過的地方灑上沙土石子。一晚上挖兩個洞,不到兩個星期就大功告成。我補了最後一個對句。和母親一起熟記後銷燬地圖。
時間剛好。只過了幾天,我們就近距離感受到敵人來勢洶洶。當時我、阿梅、奶媽寶萍正在美國領館附近,突然聽到飛機的轟鳴聲。飛機從東南方漸漸逼近,飛得很低,我能清楚看到機翼上印着太陽旗。
“會飛的船!會飛的船!”阿梅叫起來。
“是紅眼睛飛機。”寶萍對阿梅說,又教會她一個新詞。
“紅眼睛,紅眼睛。”阿梅哼着,旋轉的裙子像張開的太陽傘。