一度君華提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
唐黛沒有辦法重新排版這部小說,碼字的人、縱然是小透明毛病也多,比如即使是抄着抄着,也會變了思路,以致後文面目全非。
所以唐黛和筆者一樣極痛恨修文,特麼地真讓修還不如重新寫呢!
但這次動筆之前她謹慎了些,也許……應該先看看這個時代,別人都寫些什麼吧?
唐黛依然在公開亭附近要飯,等人流高峰期過去,她便進到公開亭在各個公告板之間轉悠,挑了許多板後手印很多、人氣很高的作品看看這時代的人都喜歡看什麼。
那時候因爲穿越者地位很低,大部分人行文都是古言體,但古言往往生僻字多,艱澀難懂,在那個尚未實施義務教育的時代,飽學之士畢竟還只是少數。所以這些公告板上即使很多消息文采飛揚、精妙絕倫,但人氣卻並不是很高。
道理其實古往今來都是一致的,一部作品的價值,始終在於讀者能懂,學富五車、才高八斗縱然可敬可佩,但如果一定要將所學全數強制展示在作品之上,雖顯了筆者學識、卻難免也折損了作品本身的緊湊流暢,造成了一部分讀者的閱讀障礙。
唐黛有做筆記的習慣,古言她也就能讀個半懂不懂,淺白一些的還能勉強囫圇吞棗給嚥了,稍微晦澀一點就只有一頭霧水了。
有道是書到用時方恨少,唐黛也試圖惡補一下,但無奈那時候沒有白話版,更不存在譯文一說,每本書上都是“制,巖邑也,虢叔死焉。他邑唯命。”唐黛看得那叫一個頭大如鬥,搖頭嘆曰:“非子不力也,實弗能哉。”遂棄。
= =