一半夜空提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
剎那,日語裏發音爲“setsuna”,所以念起來像是“傻子那”,其實這本來也沒什麼,因爲十一區人只會誤認爲方言發音不標準之類的。
但是這個名字由露維亞叫出來,那可就完全不同了,首先她的日語發音就不是很標準,再加上剎那本人的原因,因爲他是懂中文的,因此空耳聽起來和“傻子那”非常像。
沒辦法,因爲空耳聽着露維亞對他的稱呼就是這個,可以說少女只有部分責任,另外一半完全是在他自己身上。
“傻子那?我這麼稱呼可以吧?”
明明發音差不多,但因爲空耳的關係,使得剎那自己忍不住的聽成了“傻子那”,這讓他情何以堪啊?
這算什麼,自己吐槽自己?
又或者是自己黑自己嗎?
而且露維亞似乎並不知道,直呼其名這在十一區,是要關係達到一定程度纔行的。
比如剎那,陌生的一般都是喊他“衛宮同學”或“衛宮學長”,熟悉一些的則是直接喊“衛宮”或“衛宮君”,只有關係更進一步的,纔會直接叫他“剎那”。
可現在人家妹子都親切的直接叫你名字了,總不能讓她改口稱呼姓氏吧?