掃雪煮茶提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
客觀的來說,範紅也就是遇見以前的老領導忍不住和老領導訴了訴苦,還被老領導嚴厲批評了一頓。
誰都看得出來對別人有點小高冷的範翻譯對李惜文的對象特別親熱肯定不是因爲人家是前領導。但是前領導對範翻譯並沒有憐香惜玉的表現,前領導的對象以前在公事上就不和翻譯組打交道,後來也一切照舊。有些人就是想說點三角關係的閒話也只能背後說說範紅,扯不到李惜文和前領導身上去。
沒人當面議論不代表這事沒發生過,也不代表這事不會產生影響。
李惜文的工作和生活規律沒改,仍然只拿宿舍當睡覺的地方。但是宿舍裏剩下來的三個人的關係都改變了。李紅星不是工作需要已經不和範紅說話。林鐘站王志浩的立場,不管是在宿舍還是在辦公室都不搭理範紅。王志浩對待範紅比從前兇殘,照着三餐喫飯罵範紅都嫌不夠還要補一頓宵夜。
從前的小困擾一早上就徹底消失了。
從前也只有王志浩一個人爲難她,別人對她都是很殷勤的,現在卻沒人肯跟她說話,範紅陷入了孤立無援的處境,每天都過的很崩潰,工作中隔三岔五就要犯點錯。
王志浩不懂曼寧語,憑專業知識檢查翻譯稿也不可能把錯誤都找出來。
三組根據一份有錯的資料譯稿做了幾次實驗發現有問題,組長張教授直接找韓總工要新翻譯。韓總工向上級申請,緊急調來一個翻譯。新翻譯是一位三十出頭的男同志,回國不久說話比王志浩還要耿直,拿到翻譯稿和原文對比馬上挑出來好幾個錯誤,還教訓了範紅一頓。王志浩和範紅都在週會上被韓總工點名批評,也都寫了檢討。
翻譯組一共四個翻譯卻有兩個是曼寧語翻譯,馮教授就不願意要自己的學生抽時間翻譯資料了,有什麼需要都直接找翻譯組。
一組領先二組和三組,需要查找的新資料數量也遠大於二組和三組。增加了一個翻譯也沒有減輕範紅的工作量,反而增加了她捱罵的次數。