幸運的蘇拉提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
那男子笑起來,拍拍托米尼烏斯的肩膀以示鼓勵,接着他便叫孩子們快點乘船出發,不然來不及了。
“老師你一向是在每日兩個時刻教導我們,兩個時刻寫作撰書,剩下的時間都陪在你妻子的身邊,幫助她康健,馬上你也要送她去那邊山麓的溫泉對不對?我們都來幫助推車子好了!”這些孩子,在托米尼烏斯的帶頭下,異口同聲。
在海濱通往山麓的小道之上,那男子用車子,推着自己的妻子,妻子手上有疤痕,但滿面的幸福溫馨,孩子們也都在車轅兩側幫着忙,有說有笑,“老師,聽說你在撰述歷史長卷,還要將現在羅馬的奧古斯都生涯和功過全部記錄進去,是真的嗎?難道那個在羅馬城的君王,不會對你生氣嗎?”
聽到這話後,男子的妻子臉上突然出現驚惶的表情,她默默拉住了男子的手,男子頓時會意,笑着回答說,“沒關係的,波西婭,那個男子是不會拘泥這些事的,更何況我的這部著作,只是傾吐自己心聲的樹洞罷了,是不會發表的,在我死後就藏在托米尼烏斯的家中好了——還有,母親據說在七丘之城也很好,她又恢復青春美麗了,能夠經常出入宮廷和貴族的舞會,大受歡迎。”
妻子這才重新微笑起來,但是她握着丈夫的手,卻始終沒有鬆開,她覺得這裏是世界上最僻靜最美麗的地方,海鳥正在他們的頭上歡樂鳴叫着盤旋着,她現在沒有任何擔心了,沒有任何,一切都像夏季的攸克興海那般歸於寧靜。
——————————————
羅馬城普來瑪的別墅裏,大着肚子的科琳娜正扶着腰,微笑地坐在花園裏的石椅上,她的黑色頭髮隨意挽着個髮髻,有些貼在自己的美麗額頭,因爲上面有點細微的汗珠,看着自己的侄兒西拉努斯坐在對面母親的膝蓋上,嘟着嘴奮力搖動着帶着鈴鐺的小木馬——在臺階那邊的客廳裏,賀拉斯、維吉爾、泰蘭尼昂等國家內最著名的詩人學者,正在她丈夫梅塞納斯的面前朗誦詩歌、辯論藝術,有時候也會就着國家的政策發表些看法見解,但都是以讚頌爲主,而梅塞納斯則微笑着,保持禮貌的傾聽,只有在議論發生偏差時纔會溫柔地出聲糾正。
“aa,待到我分娩後,我會帶着孩子,去尤莉亞aa的奧菲勒努莊園小住半年,這會兒輪到我去陪伴她了,papa上次去西班牙巡遊時,在那裏小住過兩個月,我怕尤莉亞aa現在反倒會因此而寂寞。”科琳娜正說間,花園門閽處出現個郵差,一臉大事件的表情,急忙將手中的字板遞到了波蒂伸出的手間,接着挨個鞠躬,希望儘快要把這個信息送給正廳裏的男子過目,“還有另外兩個副本,正送往利奧閣下和大祭司閣下的手中。”
“哥哥倒是在行政院當中。但是papa不是剛剛與哈巴魯卡一起前往希臘、小亞去巡遊了嗎?”