中秋月明提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
老太太走過來用圍裙擦着手:“蛋炒飯啊,您炒的蛋炒飯就是華國人的口味,我做了一輩子的廚娘,還是能分辨的。”她的英語更結巴,發音也怪異,但能聽懂。
巴克愕然失笑,從自己的兜裏裏數出五千美元現金放在桌上,未曾想松田太太鞠着躬堅持不要,非要塞會他兜裏,正在推讓,老頭兒從旁邊端了一個精美的包袱出來,還奉上一個信封:“這裏是我們給您的路費兩千美元,謝謝您能完結我們這個心願。”
巴克拿起信封看上面用英文寫的菲律賓呂宋島上一個村莊部落的地址很精確應該不難找,取出裏面的美鈔收好信封:“既然你們不收我的賠償,路費我就不要了,答應你們我就一定會盡力去辦到,至於報酬嘛……那就是這些飯糰吧。”
兩位老人很驚訝,但也許淳樸的脾性讓他們不知道怎麼拒絕,巴克笑着掂掂包袱,指指那邊桌上的飯糰,松田老太連忙過去用另一個包給裝上,就是用上個世紀以前的那種老式包袱,讓巴克揹着兩個包袱出去的模樣很是引起向婉的笑意:“你這是要闖蕩江湖去賣藝麼?”
阿怒開車的技術是在改車行學的,上路機會很少,只能說算是勉強把車開動,但現在能挪到門口臺階邊,把槍支和各種風乾的野味、睡袋、帳篷之類都搬進皮卡車斗,自己翻到車斗後面,滿懷期待的抱了小狗等着。
巴克把姑娘抱到皮卡車後座躺好,拉篷布把車斗蓋上,自己才上駕駛座給兩位老人告別。
他對日本的確沒什麼好感,但對於不介入戰爭的平民,也沒多大仇恨,別人以禮待他,自然也同樣回報。
只是看着他揮手的模樣,山田上前一步趴在車門邊叮囑:“柯蒂斯先生遺言一定要按照他的當地風俗下葬,請您務必達成,拜託了!”
巴克看老人偷偷又把兩千美元放到了車門內,笑着點點頭,不再爭論,駕車出發。