生活蓋澆提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
,最快更新重生動漫之父 !
dfun海外版的設置僅僅是對漫畫內容以及操作選項做了一個翻譯,但是評論區卻是全部統一起來。
本來賀晨的計劃是想看看全世界人民在同一部漫畫究竟會發生什麼樣的評論,以及觀念衝突。可是由於國外對國內網站牆的設置,導致賀晨的幻想破滅,一直以來dfun上都只有漢語一種語言。
直到有一天,登上dfun的網友點開《柯南》之後,忽然發現,《柯南》的評論區被一堆外語所佔領。
“……臥槽,神馬情況!誰能告訴我!”
愕然的網友電視擦擦眼睛,看清楚自己登錄的網站確實是dfun之後,登時點開d羣,像小夥伴們發出詢問。
“你說的是評論區吧?”
“評論區怎麼回事?難道是服務器大姨媽,出亂碼了?”
原來的世界,由於漫畫這個文化輸出的大殺器在,華夏人對日語並不陌生,即使不認識,在看到那些夾雜着漢字的假名之後,也會立即想到日語。
可是這個世界沒有了漫畫,雖然在影視音樂這一方面島國依然引領東方,可是由於聽的多,看得少,因此如果不是說出來的話,不少人還真不知道這個是倭語