搖曳菡萏提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
極其有趣的是,電影放映前後媒體與演員的表情完全顛倒了過來:放映之前,記者多是一副不懷好意等着看熱鬧的神情,影片主創們則表情緊繃提心吊膽,而放映之後,輕鬆愉快的笑容出現在了演員們臉上,而記者們則不是失望就是尷尬,反正大多數記者的表情都很奇怪。
要說原因麼,當然是因爲他們中的很多人在今天之前都對電影發表過一些不太美好的看法,有唱衰有批評也有更嚴重的抨擊,特別是在威尼斯電影節閉幕後,很多美國媒體都在嘲笑環球和馬丁·布萊斯特,說他們:“試圖重現《聞香識女人》的輝煌,但毫無疑問只是進行了一次拙劣的模仿。”
尤其是在威尼斯電影節舉辦期間,曾在意大利待過,並看過《遇見喬·布萊克》的威尼斯電影節首映的媒體,更是從電影節結束後到今天之前,一直都在發表着和電影有關的糟糕看法,不是毫不客氣的批評電影情節拖沓節奏緩慢,就是在挖苦“整部影片最好看的就是威廉·布蘭德利的那張臉”。
《遇見喬·布萊克》在威尼斯電影節上顆粒無收是事實,電影在歐洲放映的三小時版本除了收穫法國《首映》等少數媒體的讚揚外,多數影評並不好聽也是事實,加上部分美國媒體或居心叵測或恨鐵不成鋼的煽風點火,電影在今天之前確實一直處於被普遍不看好的狀態。
但是萬萬沒想到的是,影片從威尼斯電影節上放映的三小時導演剪輯版本,換成如今北美公映的兩小時版本後,居然有了一個質的飛躍——通常來說,不是應該導演剪輯版纔是最好的電影版本嗎?
不過,也是有例外的。
《紐約客》的記者立刻想到了上個月上映的,新線電影公司製作,愛德華·諾頓主演的《美國x檔案》,這也是一部導演大失水準,電影公司更換剪輯師挽救整部影片的例子——據說新線一開始是很信任導演託尼·凱耶的,並準備用導演剪輯版作爲北美公映版本,但是託尼·凱耶剪出來的影片卻枯燥乏味,每一場試映會都飽受惡評,於是新線不得不找來剪輯師傑瑞·格林伯特和主演愛德華·諾頓,重新兼了個117分鐘的版本出來,最後公映版本的影片大獲成功,諾頓還得到了奧斯卡最佳男主角的提名。
等等,難道《遇見喬·布萊克》不像是《美國x檔案》事件的重現嗎?馬丁·布萊斯特剪出了個很糟糕的版本,環球不滿意,於是找剪輯師又剪了個新的出來,聽說威廉·布蘭德利爲新的版本提供了很多建議,最終公映的版本棒極了……幾乎是一模一樣的劇情。
‘最近的美國導演都怎麼了,腦袋裏集體鑽進了史萊姆嗎?’現場有些尷尬的沉默着,不少記者都在心中持續哀嚎:“上帝啊,誰能預料到這個?之前罵的太狠了,現在要怎麼收場!”