老井古柳提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
如果能救活這封死信,自己的轉正無疑就比別人多了一個籌碼。
看到前面幾個老人正在逗兩個幼兒玩,他騎車靠近後客氣地問道:“各位爺爺、奶奶,我打聽一件事,行不?”
一個老頭很是精明地問道:“小夥子,你們郵遞員是想問收信人的事吧?”
姜新圩下車後說道:“是啊。我這裏有一封信是美國來的,找一個叫皇黎塘廟,你們聽說過這個廟嗎?解放前這裏有沒有這個廟?”
老頭一邊思考一邊唸叨着:“皇黎塘廟?沒聽說過。城隍廟、觀音廟都有……”
一個老頭耳朵有點背,大聲問道:“你說什麼廟?”等姜新圩重新大聲說了一次後,對方又問道,“哪個皇,哪個黎……”
姜新圩乾脆將自行車支好,從地上撿了一根樹枝,將四個字劃在地面上。
一個老太太牙齒掉得差不多了,口齒漏風地說道:“王……粒……趟……王……粒……趟……我沒聽說過,一座廟怎麼會取這個怪名字?好難聽。”
她說難聽的時候,也不管自己是不是念錯了,或者理解錯了。
這裏的土話“黃”和“王”不分,就如“新”和“胸”不分一樣,人們念他姜新圩的名字,很多時候聽起來似乎是在唸“姜胸圍”,有的甚至念成姜兇於。