蕭依依提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
更可怕的是,何安瑤發現那些羊皮紙上的文字,她居然全都不認識,資料全靠西婭給她翻譯講解。
不止文字陌生,接待人員面對不同地方來的白巫,說的語言也不一樣,只有面對何安瑤時,聽見一聲“你好”纔開始說中文,切換得無比順滑!
何安瑤開始怯場了……她從沒想過爲什麼穿越到這片大陸時大家都說的中文,直到此時此刻才明白,她只是恰好穿在了一個以她母語爲語言的陸地上,在這裏,中文被稱作古冶語。
不過,情況也不算太糟,根據西婭的描述,都城的母語有兩種,中文也在其列,也就類似普通話的存在,其他小語種就算不學習,問題也不大。
就怕遇見不會說中文的獸人,西婭原本的母語何安瑤就聽不懂,但不是英語,英語她起碼能聽懂個什麼的,西婭的母語卻連發音都很奇怪。
之所以中文說得很流利,西婭對此很驕傲,它說,它主人葉瑤精通數十類小語種,不僅教會西婭說古冶語,還在部落裏給其他戰友的新獸人開過語言輔導班,好讓別家主人和獸人能夠告別“肢體語言”交流,可謂是文武全才。
聽得何安瑤低下了羞愧的腦袋(一個英語四級考兩次才低空險險飛過的學渣),對於佔用文武全才真學霸的身體感到很抱歉。