鍾離江河提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“歷史的滄桑,厚重,在李晨燦這種語調和旋律的改變中展現得很好,不管大家怎麼迷三國,但結局,畢竟都是註定的,註定就是一個又一個歷史人物在凋零,在死去……他們的事蹟再怎麼動人,又如何,最後還不只是留在了歷史的灘頭,我們怎麼唸叨又能怎樣,他們還不是無法復活。”
“楊慎,真是一個偉大的詞人,我每次看《三國演義》最後都會回來好好背上幾遍他的《臨江仙》,人生,歷史,在他這裏,不過只是一場夢,但這場夢,卻又被他刺骨地說穿了。李晨燦,也是一個相當令人驚訝的人。聽聽他的《滾滾長江東逝水》,我感覺他的曲調最適合這首歌,那種悲壯,那種喟嘆,都在他的音調裏,不用多說。期待他有一天,能夠再給我們獻上改變的詞曲佳作……”
……一首《滾滾長江東逝水》,讓李晨燦在中美文化交流團之後,再一次重新回到了大家關注的視線裏。
李晨燦版本的《滾滾長江東逝水》,很快就被錄了下來,然後傳到網絡上,在圍脖上大量轉發。
在圍脖上的轉發,並沒有李晨燦的團隊背後的身影,而完全就只是大家的個人行爲,而這個個人行爲,在經過轉發之後。取得了相當不錯的效果,越來越多的人聽到這首歌,也有越來越多的人受到了感染。
“最好版本的《臨江仙》,轉發,大家感受一下。”
“真是大愛李晨燦,不得不轉發。”
“百變小王子,歌聲隨意轉化。”……很多種不同的轉發言語,讓《滾滾長江東逝水》頃刻之間就擁有了幾萬條轉發量。
……李晨燦講完這一期的《品三國》之後,並沒有立即離開,而是聽完了這一個版本的《滾滾長江東逝水》。
說實話。他自己在唱這首歌的時候。也經歷了不少的挑戰。那種歌曲風格的轉化,並非隨隨便便就能做成的事情。