王梓鈞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“這首歌是臺灣歌手唱的吧,不相信寫殘體字的大陸人會創作出這麼優秀的歌。”
“(回樓上)哪裏都能遇到自以爲是的灣灣。”
“雖然聽不懂這個中國歌手唱什麼,但旋律和編曲都很美。”
“難以名狀的感動,這就是中國的魅力。”
“……”
因爲所謂的抄襲門事件,大量的國外正面評論被翻譯回來,然後又被葉誠的歌迷自發地轉帖。接着有更多的國內網友,根據鏈接翻牆前去圍觀,使得《青花瓷》、《東風破》等歌曲的油土鱉點擊量暴漲,兩三天時間就突破30萬。
越來越多的英文評論被翻譯回國,裏面很大一部分是出口轉內銷的國人留言。但網友們不知道啊,還真以爲葉誠的音樂征服了老外,從而造成一種葉誠已經火到歐美的假像。
夢想當然公司怎麼可能放過這個炒作的機會,趁機花錢請媒體報道。一時間到處都是吹捧葉誠的新聞:
“《青花瓷》揚威海外,中國風征服海外網友。”