第 26 章 (第3/19頁)
白沙塘提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
倒不是說有地域差異,而是因爲華夏國沒有這種點心,是美國人根據日本神社會在神籤餅乾裏面塞占卜信息發明出來的小餅乾,專門銷往中式餐廳。我在很多英美國影視劇裏面也有看過,只要提到中餐館,總會有這個小餅乾的身影。
它的外形很像一對雙曲線(Hyperbola)翅膀交疊出的半圓形。中間摺痕位置是受力區。只要一掰,藏在中間的幸運紙條就會恰到好處地冒出來。
這是榮登於英國《每日郵報》上的華夏人最費解的華夏食物之首,在外國人看來最華夏的食物,卻又與華夏國本身文化毫無關係。
華生要麼是聽錯了意思了,要麼就是被誤導了,但我較真的毛病好像是被治好了似的。聽到華生比我還興奮地催促“你要不要現在看看裏面寫什麼?”,我乾脆地配合了。
“好。”
我聽話地跟着打開包裝紙,掰開幸運餅乾後,先把一半遞給華生,華生跟着接過手,我再把剩下的往自己的嘴巴塞。
黃油和香草烘烤後的餅乾味道不算太差。
它的口感讓我想到蛋卷,脆脆的,但比蛋卷要厚一些,喫起來不會碎一地。不過比起螺仔餅,也就是我們平常說的貓耳朵餅乾,又要薄一些。
我邊喫邊打開紙條,是很小的一條紙條。
“「Thebestwaytopredictthefutureistocreateit.(預測未來的最佳方法是創造未來。)」”