木瓜大師提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
由於美國出版社那邊的人需要中午12點左右才能來到愛丁堡,所以這個時候他們便在這裏先喝着茶,聊聊天。等到時間差不多的時候,他們才一起過去接待了對方的到來。
美國出版社那邊一共來了3個人,兩個中年的婦女,一個沒有頭髮的白種人。而且從說話的語氣中可以看出。這個光頭的白種人是其中最高身份者。
光頭的白種人英文名字叫做“jiie”,翻譯成中文就是“吉米”的意思。吉米是美國出版社的總編,也是一個徹頭徹尾的詩歌愛好者。
正因爲吉米對詩歌的愛好和研究,在他看到了凱文這一部《衆生集》後便被深深的吸引住了,閱讀過幾乎全世界詩歌集的他,自然能領悟的到這部詩集的優秀和魅力。所以,在看完了整部《衆生集》後。他便第一時間向上面提出了要在美國出版社的意思。
上面的領導也非常贊同了吉米的這個建議,所以便開會決定由吉米來全權負責這件事情,作爲一個詩歌癡迷愛好者,吉米當然是願意爲這麼優秀的一部詩集去努力的。所以,在和《衆生集》的出版公司皇家詩歌出版社取得了聯繫後,他便和同事一起來到了這裏了。
吉米雖然在文學報紙上聽說了凱文是一個二十歲出頭的年輕人。可是看過凱文寫的那些富有深度的詩歌的他並不相信這是真的。畢竟,在他看來,一個二十歲出頭的年輕人根本是寫不出那麼接近完美的詩歌的。
可是當他在路易斯的介紹下知道了眼前這個站着的二十多歲的青年就是《衆生集》的作者後,他整個臉部都是驚訝的表情。
“我的天啊,凱文,你長得簡直出乎我的所料。”
“尊敬的吉米先生,你說的是我長得出乎你所料的帥氣嗎?”凱文風趣幽默地說到。