不間不界提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
嘟——“喂?”
“徐老師您好,我是林叢的孫子段澤。”
“啊!”徐老先生年過耳順,做了一輩子的學問,身強體健,頭腦靈光得不得了,“五殿下!這是什麼風把您給吹來了?”
“不敢當徐老師,這次是有事情要麻煩您。”段澤畢恭畢敬地說道,發小孫子開門見山求幫助,徐老自然拍着胸脯說沒問題。
“事情是這樣的,A大期末有一個翻譯作業,是U國作品《絕望的屠夫》,其中主人公有一句重複了十次之多,可以說是貫穿全文始終的話:明天我想去看……嗯,就是這個詞又可以翻譯成他青梅竹馬的戀人種的紅蕊花,又可以翻譯成來自地獄中的彼岸花,所以對這本書我和我的指導老師就產生了兩種不同的意見……”
“等一下林家小子,明天我想去看紅蕊花……”徐老一時都開始懷疑這還是不是自己的研究領域,“你說的是米農夫艾巴費萊本·賽諾厄尼佛寫的《絕望》嗎?”
段澤:“……”
段澤:“咳,沒錯,這名字太難記了,老師您的記憶力真好。”
“沒有沒有,因爲這本書我經常給自己學生拿去做翻譯練習,你剛纔說%*?(在段澤心目中徐老就是發出了類似這樣完全無法模仿的、刁鑽的音)這個詞還可以譯作彼岸花?”