餘華提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
的簡潔、純淨和直接。他的朋友,美國人喬瓦尼在編纂他的詩歌英譯本的時候發現:
“作爲一個詩人,博爾赫斯多年來致力於使他的寫作愈來愈明晰、質樸和直率。研
究一下他通過一本又一本詩集對早期詩作進行的修訂,就能看出一種對巴羅克裝飾
的清除,一種對使用自然詞序和平凡語言的更大關心。”
在這個意義上,博爾赫斯顯然已經屬於了那個古老的家族。在他們的族譜上,
我們可以看到這樣的名字:荷馬、但丁、蒙田、塞萬提斯、拉伯雷、莎士比亞……
雖然博爾赫斯的名字遠沒有他那些遙遠的前輩那樣耀眼,可他不多的光芒足以照亮
一個世紀,也就是他生命逗留過的二十世紀。在博爾赫斯這裏,我們看到一種古老
的傳統,或者說是古老的品質,歷盡艱難之後永不消失。這就是一個作家的現實。
當他讓兩個博爾赫斯在漫長旅途的客棧中相遇時,毫無疑問這是一個在幻覺裏展開