青律提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
海蒂在逛書店的時候,還瞧見了復刻版的《元素四論》, 字跡清晰而又熟悉。
——還真是很受歡迎啊。
她忽然有了些想法,於是趁着工坊那邊在擴張規模趕製訂單的功夫, 開始琢磨着把從前記得的那些內容全部轉述出來。
幾年前用現代英語和德語寫作的備忘錄已經積累了好幾個小本子, 如今也一起帶了過來, 還在進行整理和轉錄之中。
不得不說的是, 她現如今由於長期活在意大利語的語境裏,英語在飛快退化的同時,法語倒是變流利了不少。
有一些美國的新詞如今再回想起來,會有種荒誕又真實的感覺。
她翻動着書頁,一邊看筆記一邊梳理着大綱,試圖找出各種線索來。
一個有些陌生的詞彙跳了出來。
lit
‘littest’的意思是試金石、考驗,但這個詞被單獨畫了一個圈,顯然有其他的意思。