杜甫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
安西部護胡青聰[一],聲價赦然來向東[二]。此馬臨陣久無敵,與人一心成大功[三]。功成惠養隨所致[四],飄飄遠自流沙至[五]。雄姿未受伏櫪恩[六],猛氣猶思戰場利[七]。腕促蹄高如踣鐵[八],交河幾蹴曾冰裂[九]。五花散作雲滿身[一〇],萬里方看汗流血[一一]。長安壯兒不敢騎,走過掣電傾城知[一二]。
青絲絡頭爲君老,何由卻出橫門道[一三]?
都護,官名。唐置六大部護府,統轄邊疆地區。高都護是高仙芝。仙芝天寶八載人朝,杜甫這時正困守長安,故惜聰馬來寄託自己的感嘆。此詩分四段,每段四句。起四旬說明馬的來歷,原是一匹立功西域的馬。功成四句寫馬的性格。腕促四句寫馬的骨相才氣。未四句寫馬的志願。
[一]安西都護,即高仙芝。唐置安西都護府於龜茲。胡青騁,西域的駿馬。馬青白色日3.
[二]歘同忽。在西域聲價已高,現來至東方,自更驟增聲價。
[三]寫得3馬有品格有感情。
[四]惠養,豢養。隨所致,隨所託身之主人。
[五]流沙,泛指西北沙漠地帶。
[六]楊,馬槽。曹操詩:“老驥伏櫪,志在千里。”未受,不甘心受。馬援願以馬革裹屍,曹植不願作“圈牢之養物”,杜甫雖然“涕淚受拾遺”,但作了拾遺,卻偏要管皇帝的“閒事”,都是所謂“未受伏櫪恩”的表現。