第九百五十一章 學習匈奴語言行程規劃 (第1/7頁)
墨色江南提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
朱標端正坐姿,目光專注,彷彿一個渴望知識的學生。“好的,李先生,請開始吧。”
李先生開始逐一講解單詞的發音、含義及用法,朱標則認真地跟讀、記錄,不時提出疑問。
“這個詞在匈奴語中意味着‘朋友’,發音時要注意舌尖的位置。”李先生邊說邊示範發音,朱標仔細聆聽,然後嘗試着模仿。
幾輪練習後,李先生滿意地點點頭:“殿下學得很快,發音已頗爲準確。接下來,我們嘗試一些簡單的句子。”
朱標興奮地翻開下一頁,上面是一些日常對話的例句。“好的,比如這句,‘你好,我的朋友。’”他嘗試着將單詞組合起來。
李先生微笑着糾正道:“非常接近了,但語序上需要稍作調整。在匈奴語中,應該是這樣的……”說着,他清晰地重複了一遍正確的句子。
朱標仔細聆聽,再次嘗試,直到發音和語序都準確無誤。隨着時間的推移,書房內迴盪着兩人一教一學的聲音,氣氛既嚴肅又充滿樂趣。
午後,陽光透過窗欞,灑在書桌上,爲這靜謐的學習氛圍增添了幾分溫暖。朱標顯得有些疲憊,但眼中閃爍着求知的光芒。
“李先生,我覺得匈奴語言的結構與我們大明語言大相徑庭,但又有其獨特的魅力。”朱標邊揉着眼睛邊說道。
李先生微微一笑:“確實如此,每種語言都是其文化精髓的體現。掌握匈奴語言,不僅能幫助殿下更好地與匈奴人交流,更能深入理解他們的思維方式。”