塗抹記憶提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
阿西婭清早從阿杰莉娜的房間裏出來時,兩個眼圈紅紅的,似乎是哭過。索科夫看到之後,有些心疼地問:“阿西婭,你怎麼了,爲什麼眼圈紅紅的?”
索科夫不說話還好,他一問問題,阿西婭又開始抹起了眼淚:“我和阿杰莉娜聊了一宿,她將自己的經歷告訴了我,她真的是太不容易了。”
聽到阿西婭這麼說,索科夫心中不禁暗想,阿杰莉娜昨天雖然向自己表明了身份,可她很多的個人經歷,卻不可能輕易向自己這個大男人傾述,但對於半夜來借宿的阿西婭,則有可能無話不談。想到這裏,他心中的八卦之火不禁熊熊燃燒起來,他快速朝門口看了一眼,見外面沒人,便壓低聲音問:“阿西婭,她都對你說了些什麼,能告訴我嗎?”
“阿杰莉娜是一個着名學者的女兒,受過良好的教育,能講流利的法語和德語。”阿西婭坐在索科夫爲她搬過來的椅子上,開始講述阿杰莉娜的故事:“……戰爭爆發後,隨着法西斯侵略者逼近城市,她的父親被列入了首批疏散的名單,本來她也可以跟着父親一起到後方去,但她卻毅然決然地留下,並接受了上級的指派,留在沃洛克拉姆斯克從事地下工作。
……德軍佔領城市後,她順利地混進了德軍的衛戍司令部,成爲了衛戍司令官的貼身翻譯。由於她擅長彈奏鋼琴,又會用德文朗誦歌德的《浮士德》,因此深受衛戍司令官的賞識,認爲她比那些膚淺、庸俗的軍官太太們強多了。看到她如此受衛戍司令官的器重,駐紮在城裏的軍官們,都紛紛來奉承她,從而使她輕易地獲得了許多重要的情報。”
索科夫聽到這裏,忍不住插嘴問道:“既然她這麼受衛戍司令官的器重,怎麼又會來到這個戰俘營裏當翻譯呢?”
“在我軍的大反攻開始前,衛戍司令官收到了一份重要文件,裏面是德軍的最新作戰計劃。有進攻莫斯科的兵力部署和具體時間。”阿西婭繼續說道:“她立即把情況向留在城裏的聯絡人彙報後,對方指示她,要想辦法搞到這份文件。當天晚上,她偷偷潛入了衛戍司令官的房間,用偷配的鑰匙打開了文件櫃,取出了那份重要文件,進行了翻拍。正當她做完這一切,準備離開時,卻與推門進來的衛戍司令官撞了個滿懷。
她當時被嚇壞了,以爲自己竊取文件的舉動被發現了。誰知進來的衛戍司令官早已喝醉,根本沒有察覺到她的舉動,反而想非禮她。她氣得狠狠地打了對方一個耳光後,奪門而去,她離開司令部後,將膠捲交給了等在外面的聯絡人。
衛戍司令官第二天起來,沒有發現文件被人動過,卻想起自己在這裏被阿杰莉娜打了兩記耳光的事情,他因爲擔心影響到自己的仕途,便沒有聲張,只是下令將阿杰莉娜送到了這個戰俘營來當翻譯。”