塗抹記憶提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
過了片刻,一名身穿着黑色飛行員皮夾克,戴着一頂飛行帽,中等身材,臉上長滿雀斑的德軍飛行員,在兩名端着衝鋒槍的戰士押解下,一瘸一拐地走進了指揮所。
索科夫看了他一眼,隨後對押着俘虜進來的一名戰士說道:“去把恩斯特叫到這裏來。”
恩斯特住的掩蔽部,離營指揮所不遠,戰士出去沒有多久,他就過來了。索科夫見他進門,立即對他說:“恩斯特,我們抓住了一名德軍飛行員,麻煩你給我們噹噹翻譯。”
恩斯特聽到索科夫這麼說,才發現屋裏站着一名德軍飛行員。他在蘇軍中生活了很長一段時間,驟然看到一位同胞出現在自己面前,不由倍感親切。他朝對方投去了一個友好的微笑,隨後開始翻譯索科夫問出的話:“你的姓名和軍銜?”
對於這個問題,德軍飛行員倒是非常爽快地予以了回答:“少尉格拉斯。”但接下來索科夫問他所屬的部隊,以及今天的偵察任務是什麼時,他就閉口不言了。
見到德軍飛行員如此固執,別爾金有些惱火地說:“沒想到這個德國佬如此頑固,我真的想命人將他拖出去槍斃了。”正在充當翻譯的恩斯特,聽到別爾金在發火,臉上不禁露出了尷尬的表情。
索科夫見這位飛行員比較固執,知道如果按照常規追問的話,是問不出什麼有價值的情報,於是他便換了一個話題問道:“少尉先生,我想知道,你從幾百米高空摔下來,爲什麼沒有摔死?”
恩斯特聽到索科夫這個問題時,臉上不禁露出了驚詫的表情,他因爲一直都待在掩蔽部裏,壓根不知道女子高射機槍連擊落德軍偵察機一事,更不知道這位飛行員在降落傘被打爛的情況下,從幾百米的高空墜下,還能奇蹟般生還的事情。但他的驚訝只持續了片刻,便將索科夫的原話,如實地翻譯給飛行員聽了。