煙火酒頌提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
看到有人覺得有點理不清,我來捋一下。
【前言:日本那邊的稱呼比較單一,沒有我們這麼細,比如我們‘爸爸的姐妹叫姑姑’、‘媽媽的姐妹叫姨媽’(腦海中自動響起了一段旋律),總之,我們有很細的劃分,日本那邊這類女性都是統一叫‘歐巴桑’,再加上柯南原著裏用‘曾祖父’、‘外祖父’這種稱呼,所以我寫的時候也就用了這類稱呼。】
放個族譜圖就清晰了,不過我發不了圖……
簡單放個:
池非遲的稱呼
(曾祖父,菲爾德老男爵)
↓↓
(外祖母)(夭折,親生子)
↓
(四個舅舅、老媽)