徐公子勝治提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
華真行對董律師這個人的印象不錯,但對非索港的律師卻沒有什麼好印象,這種態度既矛盾又自然。
混亂的非索港彷彿處處都是法外之地,當地居民發生糾紛衝突,幾乎很少用法律手段解決。但是另一方面,幾里國其實有很完善的現代法律體系,包括司法制度,幾乎就是照抄曾經的宗主國蘭西國的,這種現象既矛盾又自然。
雖然很多人並不用法律手段解決問題,但法律並非無用,反而非常有用,尤其在那些上得了檯面的場合,這種情況既矛盾又自然。
幾里國有三種土語,分別是古魯語、瓦圖語和西塔語,它們只是在某些發音特點上有區別,其實使用者互相都能聽得懂,有點類似於東國語的三種方言,但這些語言都沒有文字。沒有文字就意味着無法留下文獻,難以傳承知識體系,也制定不了契約文書。
幾里國有三種法定官方語言,分別是蘭西語、漢森語和茵語,所有法律文件都必須以這三種語言之一書寫,在法庭上的問訊和審議也必須使用官方語言。早年間官方用蘭西語居多,近年來大家都開始用茵語,如今茵語幾乎已成了約定俗成的首選官方語言。
當地人伸手要錢的時候幾乎都會說幾句茵語,聽上去還挺溜,他們也能勉強聽懂一些日常會話,卻根本談不上掌握這門語言,平日交流只會用當地土語。大部分普通人既不會讀更別提寫了,假如給他一份文件簽字,則基本看不懂上面寫的是什麼。
假如連口供記錄都看不懂、話都聽不明白,還怎麼上法庭?所以這些事必須得委託律師代理。在當地做律師首先要熟練掌握茵語,有的大律師自己不懂當地土語,則會聘請既懂土語又懂茵語的當地人做助手。