埃萊娜·費蘭特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
所有這些我是後來才知道的。我帶着艾達給我的地址想馬上去聖約翰找莉拉,但是這時候,在我身上也發生了一件重要的事。有一天早上,我正心不在焉地看着彼得羅給我寫的一封長信,在那封信的最下面,我看他用短短的幾句話,告訴我他讓他母親看了我寫的“文本”(他用的就是這個詞),阿黛爾覺得這篇小說寫得很好,她讓人用打字機打印了出來,交給了一家米蘭的出版社,很多年來,她一直在這家出版社做文學翻譯,出版社很欣賞這本小說,他們打算出版。
那是一個深秋的早晨,已經快接近中午了,我記得當時天上是一種灰濛濛的光。我坐在廚房桌子前面,我母親正在那張桌子上熨衣服,她那把老熨斗在布料上有力地壓過,木桌面在我的胳膊肘下面顫動。我長時間地看着那幾行字。我用意大利語輕聲地說,只是爲了讓我自己相信這件事情是真的:“媽媽,這封信裏說,他們要出版我寫的一本小說。”我母親停了下來,把熨斗從衣服上拿開,立起來放着。
“你寫了一本小說?”她用方言問我。
“我覺得是的。”
“你到底寫了沒有?”
“寫了。”
“他們給你錢嗎?”
“我不知道。”
我出去了,我跑到索拉拉的酒吧裏,在那裏可以打長途電話,比較方便。吉耀拉在櫃檯那裏對着我喊道:來吧,打吧。在嘗試了好幾次之後,是彼得羅接的電話,但他有事兒,要馬上走。他說關於那本小說的事兒,他都在信裏告訴我了,他就知道那麼多。