洗劍提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
黃鵬宇這才收起目光,哼了聲:“英文原版的,能看懂嗎?”
這不是問句,而是直接鄙視的語句。
楊小天不置可否的說道:“詹內森教授一直是我比較尊重的一名醫生,不過他的這本書是第一版的,或許由於出書時書商追的太急,又或者他自己太急,裏面有些小錯誤,雖然無傷大雅,卻總歸不美!不過好在詹內森教授認識到了這一點,在三年後再版了一次,也就是2013年的版本,如果你想學的話,我建議你去買這一個版本,會比較好!”
詹內森雖然是醫生,但本身是名醫,級別很高,又是教授頭銜,所以楊小天不說詹內森醫生或詹內森先生,而是直接說詹內森教授。
事實上只有比較熟悉的人,纔會在稱呼中注意這些細節。
黃鵬宇顯然沒注意到這種稱呼上的細節,他全注意在楊小天說話的內容上,事實上他一個普通二本的研究生看英文原版還是比較喫力的,這本書他不過是象徵性的翻了幾頁,放在辦公桌上比較明顯的地方其實還主要是爲了提升逼格。
現在聽楊小天這麼一說,似乎楊小天是通讀過,不,能注意到小錯誤,那應該是仔細研讀了,而且還是讀了兩個版本的。
想到這,再想想剛纔他還鄙視楊小天“能看懂嗎”,黃鵬宇就覺得被打臉了。
但他絲毫不覺得自己有錯,而是覺得楊小天故意針對自己,讓自己難看。
你讀過就讀過唄,說那些到底是什麼意思?