洛娜215提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
這種煤餅的價格比柴火稍高,但比炭低許多,因熱度高價格便宜,在經濟拮据的民衆之間很是受歡迎。
大明如今各行各業都需要煤作爲燃料,操作中不可避免的會出現煤渣煤粉,平時放着也是浪費,如此倒也兩全其美。
別看這種煤餅用在工業上溫度不夠,但給民衆取暖燒飯卻是極好的。雖然它的煙塵比較大,但性價比沒的說。
但讓衆人沒想到的是,老百姓們還能想出性價比更高的燃料。
煤餅易碎,爲了運輸方便,這種煤餅的出售方法都是各地將煤粉運到州縣,由當地的工作人員進行調和曬乾的,煤餅不能暴曬,又需要通風,所以地方人員多是選擇在了空曠無圍牆之處操作,久而久之這調煤餅的法子就被當地人學會了。
民衆頓時紛紛要求直接購買煤粉,他們可以自己根據需要做餅子,還能省下些加工錢,於是各種各樣奇形怪狀的煤餅火熱出爐。
而在使用煤餅取暖的過程中,有人意外發現敲裂的煤餅燒的更旺,於是便在製作煤餅之時有意識在中間打上幾個洞,如此既能節省材料,又能加大火勢,可謂一舉多得。
這種狀似蜂窩的煤餅因爲其燃燒完全價格便宜好抓取(煤餅有一丟丟難抓捏)一經發明很快就在全國推廣,當下成爲了當季熱銷產品,甚至有些不差錢的人家也開始採購起了這種蜂窩煤用來烹飪。
而這一發明又反過來觸動了工坊,如今越來越有技術宅趨勢的工坊匠人們從蜂窩煤的造型得到了靈感,開始思考起了火焰燃燒的奧祕,並試圖通過類似手段,以達到提高火焰溫度的目的。
不過比起煤餅來說,有一樣東西要比它更火。