也林提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
這一頁的內容,翻譯成當時的漢子足足有上千字,大部分是介紹一件物品對另一件物品的威脅,以及這個物品的構造、外貌、成分……
巨大的噪音一直轟鳴着她的耳朵,她依然可以擺脫困擾,潛心的翻譯,直到最後將這個物品的所有屬性、特徵都以當時的文字方法羅列了出來。
第一章,只有兩頁。在完成第一頁的翻譯時,易路紅的額頭上已經被巨大的噪音震得汗水直流。第二頁剛剛打開,易路紅就很震驚的抖了一下,作爲一個心理素質超硬的翻譯研究員來說,她並沒有將自己看到的內容所表現出來的驚訝表露出來。
但是,她就是看到了讓她驚訝的內容。
只見她的翻譯工作在暫停了片刻之後,才緩慢的開始。
她的心理已經有所轉變,似乎不能專心來做研究,因爲她在想着該怎樣去改動那些對自己不利的事實。這是關係到她家事的一些信息,雖然很疑惑爲什麼會藏在資料裏,但是她的心裏素質很好,只是將那些自己看到的對自己不利的信息稍稍的做了改動。
神不知鬼不覺,除了她,沒有人可以看懂這些亂碼,沒有她的翻譯,這些資料永遠都是一個盲點。
雖然她看到了不想看到的內容,但是她還是堅持着自己的作風,將整個第一章的內容做出了翻譯結果。只見她慢慢的整理自己的翻譯內容,然後存進文檔。
打印機響了起來,翻譯的結果展現了出來。