福盧提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
這一點從他聽到我說的話後表情就僵硬了下來也能得到證實。
“坐吧,你在這舷窗邊都站了這麼久了,我都沒意識到該先讓你坐下。”
這種小型的會客區在船上還挺常見的,利用這種拐角或者較大空間的地方安裝一些固定的桌椅,能極大的提高艦員們的生活條件。
此刻已經退出了躍遷,保護脆弱舷窗的裝甲外板也已經重新打開,只要坐下來就能欣賞窗外美麗的星河景色。
“窗戶外面應該很冷吧?”
突然說這個幹什麼?
我剛纔沒有問清楚嗎?
這傢伙望着窗外,突然有了一副借景抒情的慾望是吧?
“外面就是他們所說的‘冰冷’的宇宙,你看到那些閃爍的恆星了嗎,就像一顆又一顆的太陽一般,說不定意外的暖和。”