第40章 領取翻譯費 (第2/6頁)
蔻青絲提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
主要是雜誌裏的英文,都非常簡單,不用有什麼思考,就能翻譯下來。
“你自己掌握好時間,該休息休息,身體最重要。”陳紹又囑咐了一遍,把看過的中文稿碼放整齊,然後裝在了檔案袋裏,中午休息的時候,這些翻譯稿和雜誌要郵寄到市裏。
又從另外一個抽屜裏,拿出了一個信封,“這是上次的翻譯費用。”
安以南有些激動,有了拿工資的感覺,從信封抽出來十三張十元,還有四張一元,關鍵的是還有幾張票,都是全國票據,有糧票、布票、副食票和肉票,雖然面額不多,可聊勝於無。
“這些票特意和上面申請的,有錢沒票啥用沒有。”陳紹簡單說了下,看到這些票最起碼能讓孩子能好過一點點。
“上次的書費還沒扣吧?”安以南趕緊拿出三十三元錢,上次的九本書正好三十二元六角。
陳紹也沒推辭,這是公家的店,可不是他說不收就不收的,那是挖社會主義牆角,幹不來幹不來。
“這四毛你收好。”把四毛找給安以南後,陳紹才繼續問道,“這次想拿多少資料?”