艾米提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
她發現他在實驗室還挺健談,不像在她家的時候,逼半天才說幾句話。
但他沒時間跟她說話:"你在這裏翻,我去那邊做實驗。"
"行。"
她聚精會神地翻譯起來,很快便發現不像她想象的那麼簡單,即便有詞典,還是很難翻,因爲完全不知道在說什麼,還有那些詞太長了,動輒就是幾十個字母,從詞根到詞綴,全都是陌生的,剛查過詞典,過一會兒又忘了,又得查詞典,還有些詞典上都查不到,只能連猜帶蒙瞎翻,好不容易翻譯了一小段,從頭到尾看一遍,自己都不知道自己在說什麼。
她懊悔得要命,幹嗎攬這麼個苦差事呢?說幫他翻譯資料,其實是爲了跟他待在一起,但結果卻是各幹各的。
不過她現在已經給自己上了套子,想不翻也不行了,只好硬着頭皮往下翻。
好不容易翻譯了三小段,要上廁所了,跑去找他,見他正在一個玻璃罩子一樣的東西旁邊忙碌,人坐在玻璃罩子外面,手伸在玻璃罩子裏面,不知道在幹什麼,但挺專業的樣子。
她問:"廁所在哪裏?"
他不理她。
她又問了一遍,他還是不理她。