桉柏提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
第17章
商憫聽元慈姐姐講課時,只覺得夢迴小學。
只是這裏沒有拼音,每一個字的發音和意義都要元慈親口說了她才能記住,如果這個世界的字形結構再簡化一些,字典編纂再成熟一些,她肯定能認得更快。
武國流傳的字典名爲《解文》,乃小學宮的衆多學士集體編纂,上面記了兩千多個常用字,這書分好幾冊,摞在一起足足有一尺厚。
就是《解文》檢索起來不如前世的字典方便,它不是按照偏旁部首和讀音檢索,而是按照文字起源的類別檢索的。
比如《解文》第一部介紹動物類的字,比如鹿、豚、象、犬;第二部介紹植物類,例如竹、草、花;第三部介紹生活常見器物,如碗、罐、刀劍……
在介紹這些字的同時,還會附上這些字的古今異義和常用詞組。
總體來說,這字典寫得相比於前世十分原始,可對比今世的古代社會又有點超前。
寫得原始也是沒辦法的事,畢竟在文字沒有簡化、拼音也沒有發明的時代,有一本統一的字典已經很不容易了。
讀書識字對於大多數普通人來說是一個巨大的門檻,這《解文》根本不是給學齡兒童識字用的工具書,而是讓已經是有些基礎的人增長知識用的。