死亡診斷 A Diagnosis of Death (第1/8頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
安布羅斯比爾斯
AmbroseBierce
安布羅斯·比爾斯(AmbroseBierce,1842—1914),美國恐怖、靈異小說家,生於俄亥俄州梅格斯縣的一個貧苦農民家庭。參加過南北戰爭,這段不平凡的經歷爲他後來的文學創作打下了堅實的基礎。戰爭結束後,他開始了一個編輯兼作家的忙碌生涯。他早期的作品主要是隨筆和諷刺性短詩,也包括一些小說,人生觀比較悲觀,被人們稱爲“辛辣比爾斯”。
“Iamnotsosuerstitiousassomeofyourhysicians-menofscience,asyouareleasedtobecalled,”saidHawver,relyingtoanaccusationthathadnotbeenmade.“Someofyou-onlyafew,Iconfess-believeintheimmortalityofthesoul,andinaaritionswhichyouhavenotthehonestytocallghosts.Igonofurtherthanaconvictionthatthelivingaresometimesseenwheretheyarenot,buthavebeen-wheretheyhavelivedsolong,erhassointensely,astohavelefttheirimressoneverythingaboutthem.Iknow,indeed,thatone‘senvironmentmaybesoaffectedbyone’sersonalityastoyield,longafterward,animageofonesselftotheeyesofanother.Doubtlesstheimressingersonalityhastobetherightkindofersonalityastheerceivingeyeshavetobetherightkindofeyes-mine,forexamle.”
“Yes,therightkindofeyes,conveyingsensationstothewrongkindofbrains,”saidDr.Frayley,smiling.
“Thankyou,onelikestohaveanexectationgratified;thatisabouttherelythatIsuosedyouwouldhavethecivilitytomake.”
“Pardonme.Butyousaythatyouknow.Thatisagooddealtosay,dontyouthink?Perhasyouwillnotmindthetroubleofsayinghowyoulearned.”
“Youwillcallitanhallucination,”Hawversaid,“butthatdoesnotmatter.”Andhetoldthestory.
“LastsummerIwent,asyouknow,toassthehotweatherterminthetownofMeridian.TherelativeatwhosehouseIhadintendedtostaywasill,soIsoughtotherquarters.AftersomedifficultyIsucceededinrentingavacantdwellingthathadbeenoccuiedbyaneccentricdoctorwiththenameofMannering,whohadgoneawayyearsbefore,nooneknewwhere,notevenhisagent.Hehadbuiltthehousehimselfandhadlivedinitwithanoldservantforabouttenyears.Hisractice,neververyextensive,hadafterafewyearsbeengivenuentirely.Notonlyso,buthehadwithdrawnhimselfalmostaltogetherfromsociallifeandbecomearecluse.Iwastoldbythevillagedoctor,abouttheonlyersonwithwhomheheldanyrelations,thatduringhisretirementhehaddevotedhimselftoasinglelineofstudy,theresultofwhichhehadexoundedinabookthatdidnotcommenditselftothearovalofhisrofessionalbrethren,who,indeed,consideredhimnotentirelysane.Ihavenotseenthebookandcannotnowrecallthetitleofit,butIamtoldthatitexoundedaratherstartlingtheory.Heheldthatitwasossibleinthecaseofmanyaersoningoodhealthtoforecasthisdeathwithrecision,severalmonthsinadvanceoftheevent.Thelimit,Ithink,waseighteenmonths.Therewerelocaltalesofhishavingexertedhisowersofrognosis,orerhasyouwouldsaydiagnosis;anditwassaidthatineveryinstancetheersonwhosefriendshehadwarnedhaddiedsuddenlyattheaointedtime,andfromnoassignablecause.Allthis,however,hasnothingtodowithwhatIhavetotell;Ithoughtitmightamuseahysician.”
Thehousewasfurnished,justashehadlivedinit.Itwasarathergloomydwellingforonewhowasneitherareclusenorastudent,andIthinkitgavesomethingofitscharactertome-erhassomeofitsformeroccuant‘scharacter;foralwaysIfeltinitacertainmelancholythatwasnotinmynaturaldisosition,nor,Ithink,duetoloneliness.Ihadnoservantsthatsletinthehouse,butIhavealwaysbeen,asyouknow,ratherfondofmyownsociety,beingmuchaddictedtoreading,thoughlittletostudy.Whateverwasthecause,theeffectwasdejectionandasenseofimendingevil;thiswaseseciallysoinDr.Mannering’sstudy,althoughthatroomwasthelightestandmostairyinthehouse.Thedoctor‘slife-sizeortraitinoilhunginthatroom,andseemedcomletelytodominateit.Therewasnothingunusualintheicture;themanwasevidentlyrathergoodlooking,aboutfftyyearsold,withiron-greyhair,asmooth-shavenfaceanddark,seriouseyes.Somethingintheicturealwaysdrewandheldmyattention.Theman’saearancebecamefamiliartome,andrather“haunted”me.