戴佛斯 (第1/13頁)
喬治·R.R.馬丁提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
諸神燃燒的濃煙,將晨空染得灰暗。
少女與聖母,戰士與鐵匠,珍珠眼瞳的老嫗,鍍金鬍鬚的天父,就連被雕刻得近似動物而非人的陌客,皆已置身火海。雕像的陳年幹木和其上無數層的顏料油漆發出熾烈而飢渴的紅光。熱氣嫋嫋騰昇,穿透冰冷空氣,後方城牆上的石像鬼和石雕龍朦朧不清,彷彿隔了一層淚珠織成的帷幕。在戴佛斯看來,那些怪物似乎正在顫抖、蠢蠢欲動……
“真是造孽。”阿拉德表示,幸好他還知道放低聲音。戴爾聽了也低聲贊同。
“別作聲!”戴佛斯道,“在這裏不要亂講話。”他的兩個兒子都是好人,但年紀還輕,阿拉德尤其衝動。倘若我當年沒有洗手不幹,如今阿拉德大概會淪落到流放長城的下場,是史坦尼斯使他免遭這種厄運,我欠他的情……
城門口聚集了數百羣衆,觀睹焚燒七神的場面。空中的氣味十分難聞。對多數人敬拜了一生的諸神做出如此大不敬行爲,即便維持秩序的士兵也深覺不安。
紅袍女環行火堆三次,一次以亞夏語祈禱,一次使用高等瓦雷利亞語,最後一次則用通用語。戴佛斯只能聽懂末一次。“拉赫洛啊!吾人身處黑暗之中,請降臨於此!”她高喊,“真主光之王,我們將這些虛僞諸神奉獻於您,這七面一體的神,是您的仇敵。請取走他們,將您的光明賜予我們,因爲長夜黑暗,處處險惡。”賽麗絲王后跟着複誦禱文。史坦尼斯站在她身旁,面無表情地觀看。他的鬍子修得極短,撒下黑藍色陰影,下面是堅硬如石的下巴。他的衣着較平時華麗,彷彿準備上聖堂膜拜。
龍石島的聖堂,是當年征服者伊耿揚帆起航、征服維斯特洛大地的前夜跪地祈禱的地方,然而它沒能倖免於難。後黨人士推翻祭壇,拉倒神像,以戰錘擊碎彩繪玻璃。巴爾修士無法阻止,只有不停咒罵,然而赫柏·藍布頓爵士領着三個兒子,前往聖堂捍衛信仰的諸神。藍布頓一家斬殺了四名後黨人士,最後才被衆多士兵制服。事後,諸侯中平日性情最溫和、信仰也最虔誠的岡瑟·桑格拉斯伯爵向史坦尼斯表示自己無法再支持他,於是被捕入獄,和修士以及赫柏爵士兩個倖存的兒子一同坐牢。其餘諸侯很快從中學到了教訓。
對走私者戴佛斯而言,諸神沒有特別意義,但他和多數人一樣,每次出征前總會供奉戰士;有船下水會敬拜鐵匠;妻子有了身孕,則會向聖母祈禱。眼見諸神被焚,他覺得很不舒服,這不只是濃煙的緣故。
如果克禮森師傅健在,一定會阻止此事。謠傳老人公然挑戰光之王,結果因褻瀆而遭天譴。然而戴佛斯知道真相,因爲他親眼見到老學士往酒杯裏放了東西。一定是毒藥,除此之外別無可能。他自願喝下死亡毒酒,想爲史坦尼斯除掉梅麗珊卓,但不知爲何,她的神顯靈庇佑。他本想自己動手殺了紅袍女,可連出身學城的學士都力有未逮,他又怎麼可能成功?他不過是出身跳蚤窩的走私者戴佛斯,被拔擢至高位的洋蔥騎士啊。
燃燒中的諸神彷彿穿着顏色多變的烈焰長袍,由紅轉橙再變黃,放射出漂亮的光芒。巴爾修士曾對戴佛斯說,神像都是用船桅雕刻而成,而這些船乃是坦格利安一族的先祖從瓦雷利亞渡海逃來時搭乘的工具。幾世紀來,它們被塗上層層彩漆、鍍金、燙銀、鑲嵌珠寶。“它們越是美麗,便越能討拉赫洛歡心。”梅麗珊卓囑咐史坦尼斯拉倒神像,並將之拖到城堡大門前時,曾這麼說。