戴佛斯 (第5/13頁)
喬治·R.R.馬丁提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
衆聲喧譁的廳堂盡頭,薩拉多·桑恩正喫着盛在木碗裏的葡萄。他一見到戴佛斯,便揮手示意對方過去。“騎士先生,來跟我坐坐,喫幾顆葡萄如何?甜得很喲。”這裏斯人向來油嘴滑舌,笑容滿面,他的服飾更是誇張特異,聞名狹海兩岸。今天他穿着銀線織成的亮麗外衣,懸空袖子長得拖地,紐扣則用翡翠雕成猴子形狀。他在一頭纖細亮白的捲髮上,戴了頂扇形的漂亮綠帽,上面飾着孔雀羽毛。
戴佛斯穿過桌凳,拉了張椅子坐下。他未封騎士之前,常跟薩拉多·桑恩打交道。里斯人自己也走私,同時他也經商、放貸,還是個惡名昭彰的海盜,自詡爲“狹海親王”。海盜只要有錢有勢,照樣被捧爲親王。正是戴佛斯親自前往裏斯,纔將這個老滑頭招來爲史坦尼斯公爵效力。
“大人,您沒去看他們燒神像?”他問。
“紅袍僧在里斯就有座大神廟,成天燒個沒完,嘴裏唱着那個拉赫洛。他們的火我早看膩啦,希望咱們史坦尼斯陛下沒多久也深有同感。”他彷彿完全不在意被人聽到,只自顧自地喫葡萄,把籽吐脣上,再用指頭彈掉。“親愛的爵士先生,我的‘千色鳥號’昨兒個進港啦,她可不是戰艦哦,呵呵,是商船呢,而且才應召去了君臨一趟。你真不嚐嚐這葡萄?聽說城裏的小孩都在餓肚子哪。”他拿起葡萄串,在戴佛斯面前晃了晃,微笑着說。
“我要的是麥酒,還有新聞。”
“我說你們維斯特洛人啊,就是性子急。”薩拉多·桑恩抱怨,“你倒是告訴我,幹嗎非得這麼急?越是急着過日子,就越早進墳墓喲。”他打個嗝,“凱巖城的頭子派他侏儒兒子到君臨管事啦。弄不好他想利用兒子那張醜臉嚇走敵人,嗄?或者想讓‘小惡魔’在城牆上跳舞,害咱們活活笑死,誰知道呢?不過哪,記得嗎,金袍子的頭頭原本是個大老粗,侏儒把他趕跑了,換了個鐵手騎士。”他捻起一顆葡萄,用拇指和食指捏破果皮,把果肉送進嘴裏,汁液濺了一手。
一名女侍推開人羣走過來,邊走邊摑開偷摸的手。戴佛斯點了杯麥酒,轉身追問桑恩:“城裏防禦怎樣?”
對方聳聳肩,“城牆嘛,又高又厚,但是誰來守呢?他們正忙着建造投石機和噴火弩,噢,可是金袍子人少又都是菜鳥,除了他們又沒別人了。只要迅速出擊,像老鷹俯衝兔子一樣,偉大的都城就是咱們的啦。如果風勢順暢,你們家國王明兒傍晚就可以坐上鐵王座。咱們還可以把那侏儒打扮成小丑,拿槍戳他屁股,叫他替我們跳舞呢,說不定你們好心的國王還會恩准我跟美麗的瑟曦太后共度春宵喲!爲了他,我可是拋下家裏的妻子們好久了啦。”
“海盜,”戴佛斯說,“你哪有什麼妻子,通通是姘婦,何況你出的每一份力氣都有重酬。”
“我得到的只有承諾,”薩拉多·桑恩哀怨地說,“親愛的爵士先生,我想要的是金子,並非白紙黑字啊。”他又丟顆葡萄進嘴巴。