父親之間的默契 the circu (第2/7頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
Theticketladyquotedtherice。Themanswifeletgoofhishand,herheaddroed,andhislibegantoquiver。Thefatherleanedalittlecloserandasked,“Howmuchdidyousay?”
Theticketladyagainquotedtherice。Themandidnthaveenoughmoney。
Howwashesuosedtoturnandtellhiseightkidsthathedidnthaveenoughmoneytotakethemtothecircus?Seeingwhatwasgoingon,mydaduthishandinhisocket,ulledouta$20billanddroeditontheground。(Wewerenotwealthyinanysenseoftheword!)
Myfatherreacheddown,ickeduthebill,taedthemanontheshoulderandsaid,“Excuseme,sir,thisfelloutofyourocket。”
Themanknewwhatwasgoingon。Hewasntbeggingforahandoutbutcertainlyareciatedthehelinadeserate,heartbreaking,embarrassingsituation。Helookedstraightintomydadseyes,tookmydadshandinbothofhis,squeezedtightlyontothe$20bill,andwithhisliquiveringandatearrunningdownhischeek,herelied,“Thankyou,thankyou,sir。Thisreallymeansalottomeandmyfamily。”
MyfatherandIwentbacktoourcaranddrovehome。Wedidntgotothecircusthatnight,butwedidntgowithout。
十幾歲時,有一次父親帶我去馬戲團看錶演。我們站在長長的隊伍裏等着買票。終於,我們前面只剩一家人了。
這一家人給我留下了深刻的印象。他們一共有8個孩子,可能都不到12歲。顯然,這不是一個富裕的家庭。
他們衣着雖不奢華,但很整潔。孩子們都懂禮貌,兩兩一排,手拉手站在隊伍裏,跟在父母身後。他們興奮地談論着小丑、大象和他們將要看到的馬戲表演。