女兒結婚了 father f the bride (第3/6頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
典禮上的儀式也不是我想要的那樣。我想要有一位牧師,結果卻是一位神甫。神甫的錄音電話裏是一片狗叫的祝福聲。本該到此停止的,但我被再次提醒:這不是我的婚禮。在進入他的佈道環節之前,神甫的工作做得還是不錯的。但是,他將我女兒的婚禮比做英國女王在戴安娜王妃葬禮上舉行的典禮。他繼續說道,葬禮之所以成了典禮,是因爲英國王妃不喜歡戴安娜。這又和我女兒的婚禮有什麼關係呢?再一次,我閉住自己的嘴巴,妻子用力握住我的手,眼淚從她的臉上滑落。她是開心地落淚了。如果我能擠出一兩滴眼淚,那一定不是快樂的淚水。
接下來的招待會進行得很好,並沒有我預料中的打鬥事件發生。人們喝了又喝,諾勒繼續問我是否對一切都感到滿意,我總是讚許地點點頭,因爲直到現在,妻子注視的目光都深深地嵌在我的腦海裏。我試着與我的新女婿蘭迪有些接觸。我想對他講一番老套的“你要好好對她”的話,但是似乎沒人給我這樣一個接近他的機會。在女兒離開去度蜜月之前,我還想擁抱她,親吻她,但是她像風一樣被送進了我租來的豪華轎車裏,跟着她的丈夫很快去了他們晚上要住的旅館。算了,我不想想這些事情了。
與身邊的親朋好友擁抱握手告別之後,我看到我的另一個女兒蒂娜正凝視着我。我一直認爲,蒂娜會是一個成功的女兒。妻子總指責我,這樣認爲只是因爲蒂娜上了一所天主教學院。我剛剛把詹妮交給了一個我不認識的男人,而這裏站着的蒂娜,要我爲她置備一件婚紗,而且它必須是出自名牌設計師之手,還要爲她支付去倫敦度一次蜜月的費用。
我記得,隨後有人打了我一個耳光,然後把我從地上拖起來。我明白,我是不能再經歷一次這樣的事情了,於是,像許多好父親一樣,如果蒂娜會重新考慮這件事情的話,我會付給她現金。而且,我還提到,做一個尼姑也是個不錯的選擇。
詹妮和她的新婚丈夫在度完蜜月後給我打來電話,向我表示感謝,並且讓我知道他們很幸福。儘管我比以前窮了點兒,但是知道她很幸福我也覺得很開心。今天,我還收到了蒂娜發來的電子郵件,她表示婚禮上的招待員“很不錯”,她打算“儘快”再次與他見面,共進晚餐。
那天夜裏,我夢到了設計師、婚紗和倫敦。經過一夜的不安寧,我想,我終於明白我不再對詹妮負有責任,這讓我第二天一早臉上露出了笑容。然而,妻子又提到了那句老話:“你永遠都要對孩子負責,直到你死才能停止。”
詞彙筆記
exhilarating[igzil?reiti?]adj。令人喜歡的;使人愉快的;爽快的
Ourfirstarachutejumwasanexhilaratingexerience。