昔爲人子今爲人父 0nce the n nw the father (第6/8頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我把他抱到腿上,儘可能地安慰着他因玩具壞了、失去偶像的悲傷。他的哭泣漸漸平息下來。知道自己在他眼裏只是個平凡之人,我感到很憂傷,我可以肯定,他察覺到了我的憂鬱,因爲他摟着我的脖子,在我的懷裏依偎了好久。
當他離開房間的時候,他給了我一個率直的、友好的眼神,我似乎聽到母親的聲音,她用自己的方式告訴我,愛是沒有任何附加條件的。昔爲人子,今爲人父。我完全明白,發現真相的痛苦會帶來第一道理解的微弱之光。
詞彙筆記
abrutly[?br?tli]adv。突然地;唐突地
TheConstellationdiscileswerestartledtoseesomeoneabrutlycomeoutfrombehindtherock。
星宿派諸弟子見岩石之後突然有人現身,都是愕然失色。
clenched[klent?d]adv。緊握的
Heflourishedhisclenchedfistather。
他對她揮舞握緊的拳頭。
intently[intentli]adv。一心一意地;心無旁騖地;專心地