老舍提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“好了?”他問我。我坐起來。
“這是你的屋子?”我又起了好奇心。
“我們倆的,”他指了指迷,“我本來想讓你到這裏來住,但是恐怕*蓋撞輝敢狻*你是父親的人,父親至少這麼想;他不願意我和你交朋友,他說我的外國習氣已經太深。 ”“謝謝你們!”我又往屋中掃了一眼。
“你納悶我們這裏爲什麼這樣乾淨?這就是父親所謂的外國習氣。”小蠍和迷全笑了。
是的,小蠍確是有外國習氣。以他的言語說,他的比大蠍的要多用着兩倍以上的字眼,大概許多字是由外國語借來的。
“這是你們倆的家?”我問。
“這是文化機關之一。我們倆借住。有勢力的人可以隨便佔據機關的房子。我們倆能保持此地的清潔便算對得起機關;是否應以私人佔據公家的地方,別人不問,我們也不便深究。敷衍,還得用這兩個最有意思的字!迷,再給他點迷葉喫。”“我已經喫過了嗎?”我問。
“剛纔不是我們灌你一些迷葉汁,你還打算再醒過來呀?迷葉是真正好藥!在此地,迷葉是衆藥之王。它能治的,病便有好的希望;它不能治的,只好等死。它確是能治許多的病。只有一樣,它能把‘個人’救活,可是能把‘國家’治死,迷葉就是有這麼一點小缺點!”小蠍又來了哲學家的味了。