要離刺荊軻提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
春秋戰國之時,列國外交皆是以雅語爲通用語。
如此,方讓散落於九州各地的諸侯使者們,能夠愉快的交流。
不然,一個齊國人如何與一個秦國人勾肩搭背呢?
諸子百家的巨頭們,又是如何周遊天下,出入列國王宮,陳說自己的主張的呢?
其後千年,雅語一直就是古代中國唯一指定官方通用語。
雅語的衰落與失傳時代,張越不是很清楚,但可以肯定,至少在唐朝以前,雅語一直就是中國乃至於整個東北亞的通用語。
換句話說……
“我……穿越了?”張越內心生出疑問。
作爲八零後,張越對於穿越自不陌生,記得當年,尚是讀書之時,第一次接觸到了穿越小說。
如《尋秦記》、《中華再起》等書,頓時驚爲天人,爲之深深着迷。