瑪格麗特·阿特伍德提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。

由於《使女》是一本在題材和表現手法上都十分“後現代”的作品,對讀者是一種挑戰,對譯者則更是一種挑戰。用譯者一位加拿大朋友的話說,不管是誰,不管是用哪國文字來譯這本書,都不是件容易的事。它要求譯者本着格外認真負責的態度,付出比翻譯一般文學作品更多的勞動。正如英國翻譯理論家紐馬克曾經指出的,“事實上,一個語篇在語言、文化和題材上難度越大,在開始翻譯之前要作的準備工作就越多。”和譯者以往的翻譯經驗不同,這本書的整個翻譯過程就像是一個課題研究過程。陌生的宗教背景,衆多未標明出處的《聖經》原話、歷史掌故、文學典故和內涵豐富的比喻,各種學科知識和德文、法文、拉丁文穿插其間,大量當今美國社會生活、文化現象和事物以及作者創造的新詞等等,凡此種種,惟有靠閱讀查考有關書籍、資料,虛心請教,仔細揣摩上下文逐一解決。在本書翻譯過程中,譯者一九九二年首次訪加結識的加拿大老朋友,原布洛克大學英語系系主任肯尼斯·M.瑪凱(Kenneth M.McKay)教授給予了巨大幫助,在此謹表示真摯感謝。另外還要感謝國際加拿大研究會的琳達·瓊絲(Linda M.Jones)女士,她在得知譯者正在翻譯這部加拿大著名作家創作的當代名著時,通過加拿大駐華大使館,熱心提供了有關參考書籍,並幫助譯者與作者阿特伍德取得聯繫,使書中一些關鍵性問題得到阿特伍德本人的權威性解答。

瑪格麗特·阿特伍德(Margaret Atwood,1939- )是加拿大著名小說家、詩人和文學評論家。她自二十世紀六十年代開始不斷髮表作品,至今共出版了十二部長篇小說、十二部詩集以及多部短篇小說集和文學評論集。她的作品被譯成二十多種文字在二十五個國家出版,不僅在加拿大,而且在美國、歐洲及澳大利亞都享有盛譽。《使女》是作者於一九八五年完成的作品。該小說使作者繼一九六六年以詩集《圓圈遊戲》(The Circle Game,1965)第一次獲加拿大總督文學獎後,於二十年後的1986年再次贏得總督文學獎。同時,該小說在英國獲布克獎(Booker Prize)提名,並獲阿瑟·C.克拉克最佳科幻小說獎。在美國,該書獲得洛杉磯時報最佳小說獎,並與加拿大另一著名作家艾麗斯·蒙羅的短篇小說集《愛的進步》一道被《紐約時報》書評專欄評爲一九八五年年度最佳小說。該書自八十年代出版後,讀者如潮,在美國、加拿大和英國大獲成功。當時甚至有報紙打出“趁被禁前先睹爲快”的標題爲該書大作宣傳。時至今日,該書的魅力仍經久不衰,成爲國際評論界研究的熱點和歐美許多國家高校英語文學課的必選教材。究其原因,是因爲書中描寫的一切是如此地聳人聽聞,同時又充滿震撼人心的真情實感。它看似荒誕不經,卻展現了一個不無真實的未來景象。尤其在二〇〇〇年已經到來之際,在環保問題日益嚴峻、邪教勢力十分猖獗的今天,眼看作者在二十世紀八十年代對未來世界的一些描述不幸正在成爲周圍嚴峻的現實,我們在不斷受到震撼的同時,不禁要被作者的高瞻遠矚、先知灼見以及敏銳的洞察力所折服。讀這本小說,我們彷彿在聆聽一位哲人的預言和警告,促使我們保持高度警覺,避免使人類誤入歧途。這個虛構的故事反映的既是美國原教旨主義極端分子所隱含的危險,同時也是世界各國宗教狂熱分子所隱含的危險,它雖然諷刺的是美國的現實,卻足以爲整個人類敲響警鐘。

翻譯本書期間,正逢世紀之交,舉世喜迎新千年。但在那萬衆歡騰的喜慶氣氛之下,卻也隱藏着深深的憂慮:新千年帶給人們的是福,是禍,是憂,是喜?二十世紀已盡,二十一世紀將是一個怎樣的世紀?

正如有人所言,世紀之交,人類被很多東西深深困擾。不過如果所有的缺陷都消失了,這個世界一定會變得很乏味,世界因其不完美才令我們常懷希望,這是我們生活的動力。正視人類面對的困境,用科學理性、積極樂觀的方式加以解決,這是我們應有的態度。

陳小慰二〇〇〇年夏於榕城

<hr/><ol><li>[1]趙毅衡《中國的未來小說》,《花城》,2000.1。&#8203;</li><li>[2]Margaret Atwood,“THE HANDMAID&#39;S TALE:A FEMINIST DYSTOPIA?”Marta DVORAK,1999,Lire Margaret Atwood The Handmaid&#39;s Tale,p.23.&#8203;</li><li>[3]Marlene Dolitsky,“IRONY IN OFFRED&#39;S TALE”,Marta DVORAK,1999,Lire Margaret Atwood The Handmaid&#39;s Tale,p.120.&#8203;</li><li>[4]Encyclopedia Britannica,98光盤版。&#8203;</li><li>[5]Marta Dvorak,“SUBVERTING UTOPIA:AMBIGUITY IN THE HANDMAID&#39;S TALE”,Marta DVORAK,1999,Lire Margaret Atwood The Handmaid&#39;s Tale,p.78.&#8203;</li></ol>

其它小說推薦閱讀 More+
魅惑全星際

魅惑全星際

起個名那麼難
《最強地下城》遊戲的魅魔NPC裴伊穿越星際。外來人口登記處的人類告訴魅魔:別擔心,像你這樣迷路的異世界生物,我們有非常豐富的安置經驗。 被安置的魅魔裴伊迫不得已直播打工,然後他火了。 遊戲裏,魅魔的情人,核心
其它 完結 40萬字
鳳銜金枝

鳳銜金枝

揍趴長頸鹿
二房一脈無男丁,過繼來的惡弟弟氣死母親,害得謝錦姩家破人亡。 重活一世,謝錦姩拒收壞種堂弟,智鬥狡詐親戚,揭破當年換子真相! 假妹妹又想弄死我?我反手讓她死無葬身之地! 不懷好意的親戚欲圖謀家產?我轉頭去他家打砸搶掠。 狂灌她避子湯的渣前夫後悔了,不好意思,現在的姐你高攀不起! 謝錦姩腳踩前夫,可前夫弟弟的眼神卻越來越不對勁,謝錦姩滿臉戒備, “我可是你前世的嫂子!” 誰知那人的眉眼染上笑意,“
其它 連載 108萬字
九靈清帝

九靈清帝

柳漫星
這是一個從小山村走出的少年; 一個機智勇敢愛憎分明的少年; 一個承載着人界本源火種的少年; 看他如何做到:十天九地,六界乾坤,超凡入聖,唯我獨尊!!
其它 連載 40萬字
邊關小廚娘

邊關小廚娘

糰子來襲
老火鍋繼承人姜言意一睜眼,發現自己穿成了古早言情裏的惡毒女配。 還因陷害女主,被流放到了邊關軍營,成了個供軍中將士取樂的玩物。 她摸了摸額角原主撞牆後留下的疤,默默拿起鍋勺,作爲一個小炮灰,她覺得自己沒必
其它 完結 98萬字
夏油不想成佛

夏油不想成佛

社長
祓除, 吸收, 週而復始。 祓除, 吸收, 週而復始。 …… 祓除詛咒的咒術師, 死後卻化身爲詛咒。 知道這是爲什麼嗎,悟? …… 你們都希望我成佛, 我知道。 但是, 我拒絕。 …… 神明說, 地獄不空, 誓不成佛。 …… 而你就是我的地獄。 …… △以上爲,獄門疆內的世界。△ …… ▽以下是!意料之外的展開!▽ …… 已知:獄門疆內不能久待,會變得奇奇怪怪。 又知:獄門疆內有三千異世界之門。
其它 連載 56萬字
我的極品老婆

我的極品老婆

奇思妙想。
《我的極品老婆》是奇思妙想。精心創作的辣文。這是一個關於愛、友情、成長和冒險的故事,這個故事充滿了想象力和奇幻色彩,同時也蘊含着深刻的人生哲理和情感共鳴,它會讓讀者感受到生命的美好和無限可能,適合所有年齡段的讀者閱讀。守護中文實時更新我的極品老婆最新章節並且提供無彈窗閱讀。
其它 完結 0萬字